« タムナ キャスト一覧♪ | トップページ | 「イケメンですね」やばいです。 »

2010-02-24

フィギュアの話…じゃなくて韓国語の話。

オリンピックもいよいよ大詰め。

今日はフィギュア女子シングルのショートプログラムがありましたね。

真央ちゃん、2位と好位置です。
1位のキム・ヨナ選手とは少々点差はありますが、フリーで十分挽回できる…と職場の同僚が言っていました。

明日(明後日でした(^^;)のフリーは楽しみです。たぶん仕事中ですが…今日はちょうどお昼休みだったので見ることができましたが、明後日はどうかなぁ…?

ネットの実況チャンネルで文字だけの観戦になるかも~まぁそれは仕方ないですね…

さて。

たらたらとフィギュアの話をしていますが、今日私が記事を書こうと思ったのは、実は韓国語のことなんです。

キム・ヨナ選手が滑り終わった後、記者からインタビューを受けている様子が映りました。

ライブでなく録画放送だったので、もちろん字幕が出ていたのですが、私はちょうど耳だけconfidentearで聞いていたんですよ。

そうしたらば!記者がヨナさんに質問する言葉も、彼女がそれに答える言葉も、なぜかすーっと耳に入ってきたんです。

つまり、字幕もないのに韓国語の会話が普通に理解できちゃってたんですよ~sign03

すごくないですかぁ?これには当人(私自身)が一番びっくりしたかも(*´v゚*)ゞ

記者:世界最高得点ですが気分はどうですか?

とか、

ヨナ:いいスタートがきれて嬉しいです

とか。

一連のインタビューでの会話が本当にスムーズに理解できたんです。

最近ゴルフの石川遼くんが、英語学習教材のCMに出演していて、その中で「英語がかたまりとして頭に入ってくる」と言っていたのがすごくよく分かる感じです。

一つ一つの単語の意味を考えながら理解するのではなく、フレーズがまるごと頭にダイレクトに入ってくる感じです。

こんな感触は実はあまり感じたことなかったんですが、徐々にだけど韓国語のヒアリングが上達しているのを感じて、今日はすごく嬉しくて、思わずこんな記事を書いてしまいました~

手前味噌でチョンマル ミアネヨ~coldsweats01


  ↑ランキングに参加しています。楽しんでいただけたらクリックお願いしますnotes

|

« タムナ キャスト一覧♪ | トップページ | 「イケメンですね」やばいです。 »

コメント

megさん、超すごいですね~(^^)
私も字幕なしでドラマが見れるようになりた~い\(^o^)/
でも韓ドラを見るようになって2年そこそこの私では簡単な言葉しかわからないです(涙)megさんみたいになるにはまだまだ修行が足りないかも~。実は最近素敵なバイト(主婦なんでパートかしら?)を始めたんですよ!なんと韓国料理のお店なんです♡BGMにドラマのOSTが流れてるし、お昼にまかないでビビンパとか食べれるんです♡
megさんに追いつけるように頑張っちゃいま~す。

投稿: ちーちゃん | 2010-02-25 02:02

ちーちゃんさん、誤解しちゃダメですよ~ドラマを字幕なしで…にはまだ程遠いですよ~
5年韓ドラ見ててても、まだ全然ダメです~(^-^;

昨日のインタビューは、ある程度状況がわかっている状態だったので、単語が予測できたり嬉しいとか頑張るとか、理解しやすい単語が多かったというのでヒアリングができたのだと思います。
いきなり全然違う話題での会話だったら絶対分からなかったと思いますよ(;´▽`A``

それにしてもちーちゃんさんったら!
韓国料理のお店でアルバイトなんて羨ましい!
(私の田舎はお店すらありませんから…)
まかないもついて、仕事中なのにOSTも聞けて、最高じゃないですか~
私も一度やってみたいです~

働きぶりをぜひまた教えてくださいね~こんなお客さん来たよとか、ハングルが飛び交ってるとか…

投稿: 管理人 | 2010-02-25 07:39

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« タムナ キャスト一覧♪ | トップページ | 「イケメンですね」やばいです。 »