「恋愛時代(Japanese ver.)」の歌詞…1番だけ。
今日の「アジアスキ」で流れた「恋愛時代」の歌詞を書き留めましたのでご紹介します。
1番を丸ごと流してくれるなんて太っ腹ですよね~
どこでもサビの部分だけだったのに…時間もさすが7分弱と長いです。
早く大画面で見たい~~(私の手元にDVDが届くのはきっと2日後くらい…?)
2月13日BSジャパン「アジアスキ」
http://youtu.be/D14Fq_cL5co
:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+
恋愛時代 (Japanese version)
目を合わせないで関心のないフリ ご機嫌いかが?
キミの気配感じて意識しちゃうのは どうして?
格好つけたり気取ったところで らしくないし
想像通り 上手くいかないもんだろう だけどね
もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ
正直に キミが好きなんだよ ねぇ
恋をしよう 不器用な恋とキミは笑うかもしれない
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
一番キミを愛するよ
~間奏~
恋をしよう 不器用な恋とキミは笑うかもしれない
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと 愛してるんだ
ねぇキスしよう I love you~
キミに好きと毎日言うから
そのために僕はもっと 勇気を出すよずっと
そばにいてほしい 恋をしよう
:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+
間奏から後の部分は、↑上の映像では流れませんが、実際には歌ってくれているので勝手に付け加えました^^
サビだけじゃなく、全体的に思ったよりも歌詞(の流れ)には違和感ありませんでした。
歌詞、というよりも、音楽と言葉運びのバランスが悪くないな、と。
やっぱり耳から入ってくる情報って、歌詞の内容よりも語感…なんですよね~
唯一、「もうこれ以上 自分の気持ち…」の≪自分≫の部分だけが、ちょっと不自然に感じましたが、それ以外はもともとのリズムを活かして上手いこと日本語訳にしてあるな~という印象です。
でも、歌詞そのものは…日本語にすると…軽い…( ̄◆ ̄;)おっとけ~
韓国語で聴いていると素敵なのに、どうして日本語になると軽く感じるのか…不思議です。
でも早くフルで聴きたいです。
1番だけを聴かされたらますます全部聴きたくなりました~~![]()
| 固定リンク



























































コメント
megさん、みなさん、こんばんは~
歌詞...
日本語にすると本当に感じが違って聞こえますね (^-^;
字幕が出たので見ながら一緒に歌ってみたのですが
若干ヨネシデとメロディ~ラインが違ったりするので
歌えませんでした...
スンギくんが歌えるのに日本人の私は歌えない...
ショックー (´;ω;`)ウウ・・・
でも、何回か繰り返して見てから歌ってみたら
歌えました~ (v^ー゜)ヤッタネ!!
歌詞も歌えなかったときは変な感じがしたのですが
慣れてくると全然大丈夫!!
でも、megさんがおっしゃる通り軽い!?
チャライ?! ( ´艸`)プププ
日本人はキザなこと言えない人種ですから (^m^)
番組の司会の方たちのコメントを聞いていて思ったのは
やっぱり1人くらいはスンギくんのことある程度知ってる人が
いてくれないとちょっともったいない気がしちゃいました。
ゲストの女の人が一番知っていらっしゃったような気が?(^-^;
「バラードの皇太子とかって言われてるんですよね?」
っておっしゃってませんでした?
映像はすばらしかったですけどね!!
tgcさん!私もDVD化をひそかに祈っています (*^.^*)
でも、この番組なんですよね~
私にスンギくんが歌手でもあるって教えてくれたのは!!
週1でK-POPランキングしていてそこにヨネシデが!!
次の週にはヨネシデとチングジャナの両方がランクインしていて
うじきつよしさんが、「いろんなジャンルができてすごいですね~」
って言ってましたよ! ( ̄ー ̄)ニヤリ
3月6日が待ち遠しい~ (≧∇≦)
投稿: Yokko | 2012-02-15 00:21
megさん、みなさん、こんにちは♪
あはは~!日本語にすると軽い歌詞(笑)わかります~♪どうしてかしらん?でも 思っていたより違和感なくて、かわいい春らしい感じでしたよね^^
私、サビの部分着うたにしてて、メールくるたびに『恋をしよう~♪』だから、子どもたちが覚えて歌ってます☆
MCのうじきさん…昔バンドやってたから、歌の話には食いつきますね(^w^)スンギくんがバンドから始めた事に触れてましたね~♪なんか嬉しかった~(*^o^*)
投稿: ひろむ・らむ☆ママ | 2012-02-15 15:05